Better translations rooted in domain expertise
I will be happy to arrange for your scientific documents to be translated between a variety of languages. I have a long experience in document edition and translation. The translations will be thorough, accurate, elegant... and performed by a human translator. I am a professional and make the best use of technology, whether Computer-Aided Translation (CAT) or Artificial Intelligence (AI). However, I only use Machine Translation locally to polish my translations, or for validation, with back translations (see my blog post on the topic). I make sure my collaborators adopt the same ethos.
For me, each translation is a full-on project, on which I focus until completion to the desired standard. What I like most in translation is gathering in-depth information about the topic, whether a person, a disease, or a device, to provide the best possible service. By the end of the task, I have become almost an expert about the relevant topic. As a result, I often provide advice on how to improve the source document. Each project increases my general knowledge and technical expertise, as well as providing me with extensive Translation Memories and specialized Glossaries. Such a permanent personal improvement keeps me going, making me a better translator and a happier person.
If needed, the layout of the original document will be reproduced. The translations can be certified (personal translator statement, signature, and stamp), and sent back either as a scanned document or a hard copy.
Types of document
I am specialized in documents related to the biotechnology and medical domains, whether in academic research, industry, or clinical activity. My past translation projects included:
Translations between English (UK/US) and French (EU/CA) are performed by myself (you can view my ProZ and Translation Mastermind profiles). Using the services of trusted and reliable expert collaborators, I also provide translation between other language pairs, the target being English or French. I then proofread the translation myself.
For more details on my translation services, see the list of services and prices.
"Working with you has been a real pleasure. You are a very serious, responsive and rigorous person, qualities that are unfortunately rare among some translators. I hope to be able to work with you again very soon." - S.F., project manager, France
"Excellent quality, conscientious communication and professional manner at all times, it's a pleasure to work with Nicolas." - A.M., linguist, Spain
"M. Gambardella is a reliable and very professional translator with a perfect knowledge of the pharmaceutical sector. " - P.J., Project Manager, France
"Excellent collaboration with Nicolas. It was a tight turnaround project and Nicolas responded professionally and promptly to all communications." - C.B., Project Manager, United Kingdom
"He is fast and an excellent translator. He has an excellent command of both English and French - as required for my brief. You won't be disappointed!" - K.M., communication manager, United Kingdom
"Nicolas has translated a long and complex text extremely quickly, with great flexibility, listening skills and effective exchanges. It will be a pleasure to work with him again." - N.L., research scientist, France
"Excellent translation and I really liked that he gave me suggestions on how to improve my English version!" - N.W., international reporter, Germany
"Nicolas is a genius! Very fast, reliable, accommodating and provides the best translation. I will definitely work with him again in the future" - N.K., managing director, Ivory Coast
"Nicolas is a very talented translator who is professional, punctual and reliable. " - N.H., Project Manager, China